ニ級建築士 製図試験 PR

日本語って

次の文章の意味を想像してみてください。
友達をつくる
彼女をつくる
 ​​ここまでは問題なし​​
友達と彼女をつくる
 ​​ここは大丈夫?
友達と模型をつくる
 これ、友達と一緒にってことですよね。
友達と彼女をつくる
 ​​じゃあ、これも友達と一緒にってこと?
日本語って、時々ややこしいです。
英語だと、and か with となるので、
これらの文章については、間違えることはなさそうです。
「大きなりんごの種」
大きいのはりんご? それとも種?
「けっこうです。」
これ、どっちなん?
って、思ったことないですか。
最後はこれ
「大勢のファンが大勢いる。」
知らないとわからないですよね。
大勢は、日本代表野球ボールの一人でジャイアンツの選手です。
空港に大勢のファンが押し寄せました。
というニュースを見て勘違いした人
多かったみたいですよ。スマイル
kanna